Город заблудших душ - Страница 50


К оглавлению

50

– У тебя хороший вид из окна, – сказала Лана, – прямо на нашу центральную площадь.

– Ты опять намекаешь, что именно ты сделала мне эту квартиру, – несколько раздраженно заметил Орилин.

– Глупый. Мне, наоборот, очень приятно, что я могла тебе помочь, – улыбнувшись, сказала она. – Давай пойдем в спальню. Я очень соскучилась, – и она попыталась поцеловать его в шею.

– Нет, – он вырвался из ее объятий, – извини, но не сейчас. Что у вас там происходит? Почему на площади столько машин?

– Это наш мэр приказал, – усмехнулась она, – совсем со страху голову потерял. Ему брат посоветовал так сделать. Вот наш Эльбрус и решил собрать все внедорожники и поставить их на площади с оставленными ключами.

– Для бандитов? – не поверил Альберт. – Он с ума сошел?

– Он считает, что бандиты возьмут машины и уедут. Пусть так и будет. Это не наши проблемы.

Она снова попыталась его обнять.

– Это наши проблемы, – снова вырвался он, – неужели ты ничего не понимаешь? Он приготовил машины для банды Малика Кулмухаметова. Им как раз это и было нужно, чтобы попытаться прорваться через границу.

– Почему ты так нервничаешь? – не поняла Лана. – Ну и пусть убираются. Нам без них легче будет жить.

– Они не уедут просто так. Они захотят забрать еще и родственника Малика, который сидит у нас в изоляторе. Они поедут за ним туда.

– Эльбрус предлагал твоему дураку начальнику освободить этого бандита, но тот отказался.

– Он не дурак, он правильно отказался. Пока Рашит сидит в нашем изоляторе, они никуда не уедут. Сангеев – единственный мужчина среди нас.

– Да что ты говоришь? – всплеснула она руками. – Его давно пора гнать на пенсию. Ты учти, что я на тебя имею большие виды. Тебе уже скоро дадут старшего лейтенанта, и наверняка ты заменишь этого обрюзгшего старика.

В тридцать восемь лет ей казалось, что почти пятидесятилетний Сангеев был динозавром. При этом она забывала, что разница между ней и Орилиным была больше, чем между ней и «стариком» Сангеевым.

– И потом, какой он мужчина? – поморщилась Лана. – Типичный размазня, сутенер, который содержит публичный дом, мелкий жулик, который ворует даже краску, отпущенную на ремонт отделения. С таким даже противно общаться. Какой он мужчина?

– Он остался один, а мы все сбежали, – твердо сказал Альберт. – Он остался один против целой банды.

– Ну и правильно сделали. Отойди от окна, чтобы тебя не видели. У вашего сержанта четверо детей, кто их будет кормить? А тебе даже двадцати пяти не исполнилось. Почему ты должен лезть под пули ради этого никчемного майора?

– Не ради него, ради себя, – тихо попытался объяснить ей Орилин.

– Это все глупые и никому не нужные слова. – Она снова подошла к нему, обняла за плечи. – Я действительно очень соскучилась. Не стой как чурбан. Неужели ты не понимаешь, что тебе не следовало рисковать ни ради вашего майора, ни ради этого бандита? Если даже мэр города считает, что им нужно уступить. Ты же не можешь со своим пистолетиком выйти против целой банды? Сколько их человек? Сто или двести?

– Тридцать…

– Какая разница? Все равно много на вас троих. Сержант – молодец, тоже ушел. И ты не будь дураком. Ну, идем быстрее в спальню. В конце концов, это уже неприлично – заставлять себя так долго упрашивать. Я заперла ребенка дома одного. Давай быстрее!

Он начал поддаваться. В двадцать пять лет так приятно сознавать, что тебя любит взрослая, уже состоявшаяся женщина, к тому же занимающая столь высокий пост. Они прошли в спальню. Не дожидаясь любовника, она первая скинула с себя платье.

– О чем ты думаешь, – спросила она, продолжая раздеваться, – неужели опять о вашем майоре? Ну, это просто нечестно. Иди сюда, ко мне. Ну будь, наконец, настоящим мужчиной.

Он замер. Похоже, она даже не осознала, какую именно фразу сейчас произнесла.

– Извини, – сказал он, – пожалуйста, извини меня. Но я действительно хочу быть настоящим мужчиной. Ты должна меня понять, Лана. Если я сейчас не вернусь в отдел, то потом не прощу себе этого никогда. Никогда в жизни. Может быть, сегодня, сейчас, это единственная возможность стать настоящим мужчиной. Принять решение и отвечать за него. Защитить город от бандитов. Прости меня. – Он повернулся и бросился в прихожую, надел пиджак, затем – свой короткий плащ, схватил оружие и выбежал из квартиры. Хлопнула дверь. Лана осталась сидеть на кровати с уже снятым бюстгальтером.

– Старая ты дура, – сказала она беззлобно, – так тебе и нужно. Мальчишка тебе почти в сыновья годится. Тринадцать или четырнадцать лет разницы, а ты к нему в постель лезешь. Вот он тебя и отшил.

Она протянула руку, взяла бюстгальтер. Странно, что ей не так обидно, как хотелось бы. Она оделась, поднялась и подошла к окну.

– Глупый мальчик, – усмехнулась она.

Конечно, глупый. Так наивно рисковать собственной жизнью, подставлять голову под пули бандитов… Но, с другой стороны, он молодец, не испугался. Все-таки решил побежать на помощь своему товарищу. Она в нем не ошиблась. Он действительно настоящий мужчина. Лана вспомнила про своего непосредственного начальника. Этот не побежал бы ни за что в жизни. Кроме своей должности и денег, его больше ничего не волнует. Какой примитивный тип! Вот так и проживет всю жизнь, выгадывая и пытаясь сэкономить, обманывая других и прежде всего самого себя.

А этот молодой лейтенант, еще совсем мальчик, который так трогательно и наивно ведет себя в постели, гораздо бóльший мужчина, чем многоопытный мэр города. Она это хорошо знает: ведь для того, чтобы получить должность его заместителя, она почти два месяца спала с этим ничтожеством. А сейчас его брат-бизнесмен пытается получить ее «по наследству». Конечно, она одинокая женщина и ей нужно быть любезнее с такими типами; но для сердца, для души она выбирает Альберта Орилина.

50